دیباچه
این ترجمه به کمک برگردانهای متن به انگلیسی و فرانسوی و با مرور نقل قولهای امپدوکلس (امباذقلس) در منابع اسلامی بر محور اصل متن یونانی انجام گرفته است. این کار نخستین بار برای پژوهشی انجام پذیرفت که در نهایت در قالب کتاب «تاریخ خرد ایونی» (انتشارات علمی و فرهنگی، 1395) به چاپ رسید. واژهگزینیها و فهم متن در ترجمهام با شیوهی کلاسیک تفاوتهایی دارد که دلایل کلیاش را که به دیدگاهم دربارهی روششناسی حاکم بر فهم متون فلسفی یونانی باز میگردد، در کتاب یاد شده شرح دادهام. اما برخی از جزئیات واژگانی را در پاورقی همین متن آوردهام. چون برای نخستین بار بود که متن امپدوکلس به طور کامل به پارسی برگردانده میشد، سزاوار دیدم آن را به شکلی مستقل هم در مقام رسالهای جدا منتشر کنم. شاید که گرهای از کار پژوهشگری باز کند.
ادامه مطلب: بخش نخست (شماره ۱ تا ۶۶)
رفتن به: صفحات نخست و فهرست کتاب